Kutsal Kitap

Arapça: 

حيث دودهم لا يموت والنار لا تطفأ.

İngilizce: 

Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

Fransızca: 

Où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point.

Almanca: 

da ihr Wurm nicht stirbt und ihr Feuer nicht verlischt.

Rusça: 

где червь их не умирает и огонь не угасает.

Young's Literal Translation: 

where their worm is not dying, and the fire is not being quenched.

King James Bible: 

Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

American King James Version: 

Where their worm dies not, and the fire is not quenched.

World English Bible: 

'where their worm doesn't die, and the fire is not quenched.'

Webster Bible Translation: 

Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

Darby Bible Translation: 

where their worm dies not, and the fire is not quenched.

Douay-Rheims Bible: 

Where their worm dieth not, and the fire is not extinguished.

Coverdale Bible: 

where their worme dyeth not

Söz ID: 

24585

Bölüm No: 

9

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

46