Kutsal Kitap

Türkçe: 

Birçok cin kovdular; birçok hastayı, üzerlerine yağ sürerek iyileştirdiler.

Arapça: 

واخرجوا شياطين كثيرة ودهنوا بزيت مرضى كثيرين فشفوهم

İngilizce: 

And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.

Fransızca: 

Et ils chassèrent plusieurs contradictions, et oignirent d'huile plusieurs malades, et ils les guérirent.

Almanca: 

Und trieben viele Teufel aus und salbeten viele Sieche mit Öl und machten sie gesund.

Rusça: 

изгоняли многих бесов и многих больных мазали масломи исцеляли.

Weymouth New Testament: 

Many demons they expelled, and many invalids they anointed with oil and cured.

Young's Literal Translation: 

and many demons they were casting out, and they were anointing with oil many infirm, and they were healing them.

King James Bible: 

And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.

American King James Version: 

And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.

World English Bible: 

They cast out many demons, and anointed many with oil who were sick, and healed them.

Webster Bible Translation: 

And they cast out many demons, and anointed with oil many that were sick, and healed them.

English Revised Version: 

And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.

Darby Bible Translation: 

and they cast out many demons, and anointed with oil many infirm, and healed them.

Douay-Rheims Bible: 

And they cast out many devils, and anointed with oil many that were sick, and healed them.

Coverdale Bible: 

and they cast out many deuyls: and many that were sicke anoynted they with oyle

American Standard Version: 

And they cast out many demons, and anointed with oil many that were sick, and healed them.

Söz ID: 

24421

Bölüm No: 

6

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

13