Türkçe:
Orada, on iki yıldır kanaması olan bir kadın vardı.
Arapça:
İngilizce:
And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Now a woman who for twelve years had suffered from haemorrhage,
Young's Literal Translation:
and a certain woman, having an issue of blood twelve years,
King James Bible:
And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
American King James Version:
And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,
World English Bible:
A certain woman, who had an issue of blood for twelve years,
Webster Bible Translation:
And a certain woman who had an issue of blood twelve years,
English Revised Version:
And a woman, which had an issue of blood twelve years,
Darby Bible Translation:
And a certain woman who had had a flux of blood twelve years,
Douay-Rheims Bible:
And a woman who was under an issue of blood twelve years,
Coverdale Bible:
And there was a woman
American Standard Version:
And a woman, who had an issue of blood twelve years,