Kutsal Kitap

Türkçe: 

Birçok hekimin elinden çok çekmiş, varını yoğunu harcamış, ama iyileşeceğine daha da kötüleşmişti.

Arapça: 

وقد تألمت كثيرا من اطباء كثيرين وانفقت كل ما عندها ولم تنتفع شيئا بل صارت الى حال اردأ.

İngilizce: 

And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

Fransızca: 

Qui avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs médecins, et qui avait dépensé tout son bien sans en avoir reçu aucun soulagement, mais qui était plutôt allée en empirant,

Almanca: 

und viel erlitten von vielen Ärzten und hatte all ihr Gut darob verzehrt; und half ihr nichts, sondern vielmehr ward es ärger mit ihr.

Rusça: 

много потерпела от многих врачей, истощила все, чтобыло у ней, и не получила никакой пользы, нопришла еще в худшее состояние, -

Weymouth New Testament: 

and had undergone many different treatments under a number of doctors and had spent all she had without receiving benefit but on the contrary growing worse,

Young's Literal Translation: 

and many things having suffered under many physicians, and having spent all that she had, and having profited nothing, but rather having come to the worse,

King James Bible: 

And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

American King James Version: 

And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

World English Bible: 

and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,

Webster Bible Translation: 

And had suffered many things from many physicians, and had spent all that she had, and was not relieved, but rather grew worse,

English Revised Version: 

and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

Darby Bible Translation: 

and had suffered much under many physicians, and had spent everything she had and had found no advantage from it, but had rather got worse,

Douay-Rheims Bible: 

And had suffered many things from many physicians; and had spent all that she had, and was nothing the better, but rather worse,

Coverdale Bible: 

and had suffred moch of many phisicians

American Standard Version: 

and had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

Söz ID: 

24391

Bölüm No: 

5

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

26