Türkçe:
Kötü ruhlar İsaya, "Bizi şu domuzlara gönder, onlara girelim" diye yalvardılar.
Arapça:
İngilizce:
And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
So they besought Jesus. |Send us to the swine,| they said, |so that we may enter into them.|
Young's Literal Translation:
and all the demons did call upon him, saying, 'Send us to the swine, that into them we may enter;'
King James Bible:
And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
American King James Version:
And all the devils sought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
World English Bible:
All the demons begged him, saying, |Send us into the pigs, that we may enter into them.|
Webster Bible Translation:
And all the demons besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
English Revised Version:
And they besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
Darby Bible Translation:
and they besought him, saying, Send us into the swine that we may enter into them.
Douay-Rheims Bible:
And the spirits besought him, saying: Send us into the swine, that we may enter into them.
Coverdale Bible:
and all the deuyls praied him
American Standard Version:
And they besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.