Türkçe:
Yoldan geçerken, vergi toplama yerinde oturan Alfay oğlu Leviyi gördü. Ona, "Ardımdan gel" dedi. Levi de kalkıp İsanın ardından gitti.
Arapça:
İngilizce:
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And as He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the Toll Office, and said to him, |Follow me.| So he rose and followed Him.
Young's Literal Translation:
and passing by, he saw Levi of Alpheus sitting at the tax-office, and saith to him, 'Be following me,' and he, having risen, did follow him.
King James Bible:
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
American King James Version:
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said to him, Follow me. And he arose and followed him.
World English Bible:
As he passed by, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax office, and he said to him, |Follow me.| And he arose and followed him.
Webster Bible Translation:
And as he passed by, he saw Levi the son of Alpheus, sitting at the receipt of custom, and said to him, Follow me. And he arose, and followed him.
English Revised Version:
And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the place of toll, and he saith unto him, Follow me. And he arose and followed him.
Darby Bible Translation:
And passing by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax-office, and says to him, Follow me. And he rose up and followed him.
Douay-Rheims Bible:
And when he was passing by, he saw Levi the son of Alpheus sitting at the receipt of custom; and he saith to him: Follow me. And rising up, he followed him.
Coverdale Bible:
And as Iesus passed by
American Standard Version:
And as he passed by, he saw Levi the'son of Alphaeus sitting at the place of toll, and he saith unto him, Follow me. And he arose and followed him.