Türkçe:
İsa yine çıkıp göl kıyısına gitti. Bütün halk yanına geldi, O da onlara öğretmeye başladı.
Arapça:
İngilizce:
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Again He went out to the shore of the Lake, and the whole multitude kept coming to Him, and He taught them.
Young's Literal Translation:
And he went forth again by the sea, and all the multitude was coming unto him, and he was teaching them,
King James Bible:
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
American King James Version:
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted to him, and he taught them.
World English Bible:
He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them.
Webster Bible Translation:
And he went forth again by the sea-side; and all the multitude resorted to him, and he taught them.
English Revised Version:
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.
Darby Bible Translation:
And he went out again by the sea, and all the crowd came to him, and he taught them.
Douay-Rheims Bible:
And he went forth again to the sea side; and all the multitude came to him, and he taught them.
Coverdale Bible:
And he wente forth agayne vnto the see
American Standard Version:
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them.