Türkçe:
İsaya ihanet eden Yahuda, "Kimi öpersem, İsa Odur. Onu tutuklayın, güvenlik altına alıp götürün" diye onlarla sözleşmişti.
Arapça:
İngilizce:
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Now the betrayer had arranged a signal with them. |The one I kiss,| he said, |is the man: lay hold of him, and take him safely away.|
Young's Literal Translation:
and he who is delivering him up had given a token to them, saying, 'Whomsoever I shall kiss, he it is, lay hold on him, and lead him away safely,'
King James Bible:
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
American King James Version:
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
World English Bible:
Now he who betrayed him had given them a sign, saying, |Whoever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.|
Webster Bible Translation:
And he that betrayed him, had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
English Revised Version:
Now he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he; take him, and lead him away safely.
Darby Bible Translation:
Now he that delivered him up had given them a sign between them, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he; seize him, and lead him away safely.
Douay-Rheims Bible:
And he that betrayed him, had given them a sign, saying: Whomsoever I shall kiss, that is he; lay hold on him, and lead him away carefully.
Coverdale Bible:
And the traytoure had geuen them a toke
American Standard Version:
Now he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he; take him, and lead him away safely.