Türkçe:
Uyanık durup dua edin ki, ayartılmayasınız. Ruh isteklidir, ama beden güçsüzdür."
Arapça:
İngilizce:
Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Be wakeful, all of you, and keep on praying, that you may not come into temptation: the spirit is right willing, but the body is frail.|
Young's Literal Translation:
Watch ye and pray, that ye may not enter into temptation; the spirit indeed is forward, but the flesh weak.'
King James Bible:
Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
American King James Version:
Watch you and pray, lest you enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
World English Bible:
Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.|
Webster Bible Translation:
Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
English Revised Version:
Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
Darby Bible Translation:
Watch and pray, that ye enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh weak.
Douay-Rheims Bible:
Watch ye, and pray that you enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
Coverdale Bible:
Watch and praye
American Standard Version:
Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.