Kutsal Kitap

Türkçe: 

Uyanık durup dua edin ki, ayartılmayasınız. Ruh isteklidir, ama beden güçsüzdür."

Arapça: 

اسهروا وصلّوا لئلا تدخلوا في تجربة. اما الروح فنشيط واما الجسد فضعيف.

İngilizce: 

Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.

Fransızca: 

Veillez et priez, de peur que vous ne tombiez dans la tentation; l'esprit est voulant, mais la chair est faible.

Almanca: 

Wachet und betet, daß ihr nicht in Versuchung fallet! Der Geist ist willig; aber das Fleisch ist schwach.

Rusça: 

Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.

Weymouth New Testament: 

Be wakeful, all of you, and keep on praying, that you may not come into temptation: the spirit is right willing, but the body is frail.|

Young's Literal Translation: 

Watch ye and pray, that ye may not enter into temptation; the spirit indeed is forward, but the flesh weak.'

King James Bible: 

Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.

American King James Version: 

Watch you and pray, lest you enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.

World English Bible: 

Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.|

Webster Bible Translation: 

Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.

English Revised Version: 

Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

Darby Bible Translation: 

Watch and pray, that ye enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh weak.

Douay-Rheims Bible: 

Watch ye, and pray that you enter not into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

Coverdale Bible: 

Watch and praye

American Standard Version: 

Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

Söz ID: 

24793

Bölüm No: 

14

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

38