Türkçe:
Sofraya oturmuş yemek yerlerken İsa, "Size doğrusunu söyleyeyim" dedi, "Sizden biri, benimle yemek yiyen biri bana ihanet edecek."
Arapça:
İngilizce:
And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And while they were at table Jesus said, |I solemnly tell you that one of you will betray me--one who is eating with me.|
Young's Literal Translation:
and as they are reclining, and eating, Jesus said, 'Verily I say to you — one of you, who is eating with me — shall deliver me up.'
King James Bible:
And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
American King James Version:
And as they sat and did eat, Jesus said, Truly I say to you, One of you which eats with me shall betray me.
World English Bible:
As they sat and were eating, Jesus said, |Most certainly I tell you, one of you will betray me—he who eats with me.|
Webster Bible Translation:
And as they sat, and were eating, Jesus said, Verily I say to you, One of you who eateth with me, will betray me.
English Revised Version:
And as they sat and were eating, Jesus said, Verily I say unto you, One of you shall betray me, even he that eateth with me.
Darby Bible Translation:
And as they lay at table and were eating, Jesus said, Verily I say to you, One of you shall deliver me up; he who is eating with me.
Douay-Rheims Bible:
And when they were at table and eating, Jesus saith: Amen I say to you, one of you that eateth with me shall betray me.
Coverdale Bible:
And as they sat at the table & ate
American Standard Version:
And as they sat and were eating, Jesus said, Verily I say unto you, One of you shall betray me, even he that eateth with me.