Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ev sahibi size üst katta döşenmiş, hazır büyük bir oda gösterecek. Orada bizim için hazırlık yapın."

Arapça: 

فهو يريكما علّية كبيرة مفروشة معدة. هناك اعدا لنا.

İngilizce: 

And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.

Fransızca: 

Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée et toute prête; préparez-nous là la pâque.

Almanca: 

Und er wird euch einen großen Saal zeigen, der gepflastert und bereit ist; daselbst richtet für uns zu.

Rusça: 

И он покажет вам горницу большую, устланную, готовую: там приготовьте нам.

Weymouth New Testament: 

Then he will himself show you a large room upstairs, ready furnished: there make preparation for us.|

Young's Literal Translation: 

and he will shew you a large upper room, furnished, prepared — there make ready for us.'

King James Bible: 

And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.

American King James Version: 

And he will show you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.

World English Bible: 

He will himself show you a large upper room furnished and ready. Get ready for us there.|

Webster Bible Translation: 

And he will show you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.

English Revised Version: 

And he will himself shew you a large upper room furnished and ready: and there make ready for us.

Darby Bible Translation: 

and he will shew you a large upper room furnished ready. There make ready for us.

Douay-Rheims Bible: 

And he will shew you a large dining room furnished; and there prepare ye for us.

Coverdale Bible: 

And he shal shewe you a greate parlour

American Standard Version: 

And he will himself show you a large upper room furnished and ready: and there make ready for us.

Söz ID: 

24770

Bölüm No: 

14

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

15