Kutsal Kitap

Arapça: 

ويكون الاثنان جسدا واحدا. اذا ليسا بعد اثنين بل جسد واحد.

İngilizce: 

And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.

Fransızca: 

Et les deux seront une seule chair; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

Almanca: 

und werden sein die zwei ein Fleisch. So sind sie nun nicht zwei, sondern ein Fleisch.

Rusça: 

и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть.

Weymouth New Testament: 

and the two shall be one'; so that they are two no longer, but 'one.'

Young's Literal Translation: 

and they shall be — the two — for one flesh; so that they are no more two, but one flesh;

King James Bible: 

And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.

American King James Version: 

And they two shall be one flesh: so then they are no more two, but one flesh.

World English Bible: 

and the two will become one flesh, so that they are no longer two, but one flesh.

Webster Bible Translation: 

And they two shall be one flesh: so then they are no more two, but one flesh.

English Revised Version: 

and the twain shall become one flesh: so that they are no more twain, but one flesh.

Darby Bible Translation: 

and the two shall be one flesh: so that they are no longer two but one flesh.

Douay-Rheims Bible: 

And they two shall be in one flesh. Therefore now they are not two, but one flesh.

Coverdale Bible: 

and they two shalbe one flesh. Now are they not twayne the

American Standard Version: 

and the two shall become one flesh: so that they are no more two, but one flesh.

Söz ID: 

24597

Bölüm No: 

10

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

8