Türkçe:
Bu sözler üzerine adamın yüzü asıldı, üzüntü içinde oradan uzaklaştı. Çünkü çok malı vardı.
Arapça:
İngilizce:
And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
At these words his brow darkened, and he went away sad; for he was possessed of great wealth.
Young's Literal Translation:
And he — gloomy at the word — went away sorrowing, for he was having many possessions.
King James Bible:
And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
American King James Version:
And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
World English Bible:
But his face fell at that saying, and he went away sorrowful, for he was one who had great possessions.
Webster Bible Translation:
And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
English Revised Version:
But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions.
Darby Bible Translation:
But he, sad at the word, went away grieved, for he had large possessions.
Douay-Rheims Bible:
Who being struck sad at that saying, went away sorrowful: for he had great possessions.
Coverdale Bible:
And he was disconforted at the sayenge
American Standard Version:
But his countenance fell at the saying, and he went away sorrowful: for he was one that had great possessions.