Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çocukları kucağına aldı, ellerini üzerlerine koyup onları kutsadı.

Arapça: 

فاحتضنهم ووضع يديه عليهم وباركهم

İngilizce: 

And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.

Fransızca: 

Et les ayant pris entre ses bras, il leur imposa les mains et les bénit.

Almanca: 

Und er herzete sie und legte die Hände auf sie und segnete sie.

Rusça: 

И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.

Weymouth New Testament: 

Then He took them in His arms and blessed them lovingly, one by one, laying His hands upon them.

Young's Literal Translation: 

and having taken them in his arms, having put his hands upon them, he was blessing them.

King James Bible: 

And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.

American King James Version: 

And he took them up in his arms, put his hands on them, and blessed them.

World English Bible: 

He took them in his arms, and blessed them, laying his hands on them.

Webster Bible Translation: 

And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.

English Revised Version: 

And he took them in his arms, and blessed them, laying his hands upon them.

Darby Bible Translation: 

And having taken them in his arms, having laid his hands on them, he blessed them.

Douay-Rheims Bible: 

And embracing them, and laying his hands upon them, he blessed them.

Coverdale Bible: 

And he toke them vp in his armes

American Standard Version: 

And he took them in his arms, and blessed them, laying his hands upon them.

Söz ID: 

24605

Bölüm No: 

10

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

16