Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa, "Bana kim dokundu?" dedi. Herkes inkâr ederken Petrus, "Efendimiz, kalabalık seni çepeçevre sarmış sıkıştırıyor" dedi.

Arapça: 

فقال يسوع من الذي لمسني. واذ كان الجميع ينكرون قال بطرس والذين معه يا معلّم الجموع يضيّقون عليك ويزحمونك وتقول من الذي لمسني.

İngilizce: 

And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?

Fransızca: 

Et Jésus dit: Qui m'a touché? Et comme tous le niaient, Pierre et ceux qui étaient avec lui, dirent: Maître, la foule t'environne et te presse; et tu dis: Qui m'a touché?

Almanca: 

Und Jesus sprach: Wer hat mich angerühret? Da sie aber alle leugneten, sprach Petrus, und die mit ihm waren: Meister, das Volk dränget und drücket dich, und du sprichst: Wer hat mich angerühret?

Rusça: 

И сказал Иисус: кто прикоснулся ко Мне? Когда же все отрицались, Петр сказал и бывшие с Ним: Наставник! народ окружает Тебя и теснит, – и Ты говоришь: кто прикоснулся ко Мне?

Weymouth New Testament: 

|Who is it touched me?| Jesus asked. And when all denied having done so, Peter and the rest said, |Rabbi, the crowds are hemming you in and pressing on you.|

Young's Literal Translation: 

And Jesus said, 'Who is it that touched me?' and all denying, Peter and those with him said, 'Master, the multitudes press thee, and throng thee, and thou dost say, Who is it that touched me!'

King James Bible: 

And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?

American King James Version: 

And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng you and press you, and say you, Who touched me?

World English Bible: 

Jesus said, |Who touched me?| When all denied it, Peter and those with him said, |Master, the multitudes press and jostle you, and you say, 'Who touched me?'|

Webster Bible Translation: 

And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter, and they that were with him, said, Master, the multitude throng thee, and press thee, and sayest thou, Who touched me?

English Revised Version: 

And Jesus said, Who is it that touched me? And when all denied, Peter said, and they that were with him, Master, the multitudes press thee and crush thee.

Darby Bible Translation: 

And Jesus said, Who has touched me? But all denying, Peter and those with him said, Master, the crowds close thee in and press upon thee, and sayest thou, Who has touched me?

Douay-Rheims Bible: 

And Jesus said: Who is it that touched me? And all denying, Peter and they that were with him said: Master, the multitudes throng and press thee, and dost thou say, Who touched me?

Coverdale Bible: 

And Iesus sayde: Who hath touched me? But whan they all denyed

American Standard Version: 

And Jesus said, Who is it that touched me? And when all denied, Peter said, and they that were with him, Master, the multitudes press thee and crush thee .

Söz ID: 

25291

Bölüm No: 

8

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

45