Kutsal Kitap

Türkçe: 

Olayı görenler, cinli adamın nasıl kurtulduğunu halka anlattılar.

Arapça: 

فاخبرهم ايضا الذين رأوا كيف خلص المجنون.

İngilizce: 

They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.

Fransızca: 

Et ceux qui avaient vu ces choses leur racontèrent comment il fut dominé par des contradictions et avait été délivré.

Almanca: 

Und die es gesehen hatten, verkündigten's ihnen, wie der Besessene war gesund worden.

Rusça: 

Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся.

Weymouth New Testament: 

And those who had seen it told them how the demoniac was cured.

Young's Literal Translation: 

and those also having seen it, told them how the demoniac was saved.

King James Bible: 

They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.

American King James Version: 

They also which saw it told them by what means he that was possessed of the devils was healed.

World English Bible: 

Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed.

Webster Bible Translation: 

They also who saw it, told them by what means he that was possessed by the demons was healed.

English Revised Version: 

And they that saw it told them how he that was possessed with devils was made whole.

Darby Bible Translation: 

And they also who had seen it told them how the possessed man had been healed.

Douay-Rheims Bible: 

And they also that had seen, told them how he had been healed from the legion.

Coverdale Bible: 

And they yt had sene it

American Standard Version: 

And they that saw it told them how he that was possessed with demons was made whole.

Söz ID: 

25282

Bölüm No: 

8

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

36