Türkçe:
Bunlar İsanın yanına gelince içten bir yalvarışla Ona şöyle dediler: "Bu adam senin yardımına layıktır.
Arapça:
İngilizce:
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And they, when they came to Jesus, earnestly entreated Him, pleading, |He deserves to have this favour granted him,
Young's Literal Translation:
And they, having come near unto Jesus, were calling upon him earnestly, saying — 'He is worthy to whom thou shalt do this,
King James Bible:
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:
American King James Version:
And when they came to Jesus, they sought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this:
World English Bible:
When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, |He is worthy for you to do this for him,
Webster Bible Translation:
And when they came to Jesus, they besought him earnestly, saying, That he was worthy for whom he should do this:
English Revised Version:
And they, when they came to Jesus, besought him earnestly, saying, He is worthy that thou shouldest do this for him:
Darby Bible Translation:
But they, being come to Jesus, besought him diligently, saying, He is worthy to whom thou shouldest grant this,
Douay-Rheims Bible:
And when they came to Jesus, they besought him earnestly, saying to him: He is worthy that thou shouldest do this for him.
Coverdale Bible:
But wha they came to Iesus
American Standard Version:
And they, when they came to Jesus, besought him earnestly, saying, He is worthy that thou shouldest do this for him;