Türkçe:
Yaklaşıp cenaze sedyesine dokununca sedyeyi taşıyanlar durdu. İsa, "Delikanlı" dedi, "Sana söylüyorum, kalk!"
Arapça:
İngilizce:
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Then He went close and touched the bier, and the bearers halted. |Young man,| He said, |I command you, wake!|
Young's Literal Translation:
and having come near, he touched the bier, and those bearing it stood still, and he said, 'Young man, to thee I say, Arise;'
King James Bible:
And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
American King James Version:
And he came and touched the bier: and they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to you, Arise.
World English Bible:
He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, |Young man, I tell you, arise!|
Webster Bible Translation:
And he came and touched the bier: And they that bore him stood still. And he said, Young man, I say to thee, Arise.
English Revised Version:
And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Darby Bible Translation:
and coming up he touched the bier, and the bearers stopped. And he said, Youth, I say to thee, Wake up.
Douay-Rheims Bible:
And he came near and touched the bier. And they that carried it, stood still. And he said: Young man, I say to thee, arise.
Coverdale Bible:
And he came nye
American Standard Version:
And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.