Türkçe:
O günlerde İsa, dua etmek için dağa çıktı ve bütün geceyi Tanrıya dua ederek geçirdi.
Arapça:
İngilizce:
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
About that time He went out on one occasion into the hill country to pray; and He remained all night in prayer to God.
Young's Literal Translation:
And it came to pass in those days, he went forth to the mountain to pray, and was passing the night in the prayer of God,
King James Bible:
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
American King James Version:
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
World English Bible:
It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
Webster Bible Translation:
And it came to pass in those days, that he went out to a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
English Revised Version:
And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.
Darby Bible Translation:
And it came to pass in those days that he went out into the mountain to pray, and he spent the night in prayer to God.
Douay-Rheims Bible:
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and he passed the whole night in the prayer of God.
Coverdale Bible:
And it fortuned at the same tyme
American Standard Version:
And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.