luke-6-12

Türkçe:

O günlerde İsa, dua etmek için dağa çıktı ve bütün geceyi Tanrıya dua ederek geçirdi.

İngilizce:

And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.

Fransızca:
En ce temps-là, Jésus alla sur la montagne pour prier; et il passa toute la nuit à prier Dieu.
Almanca:
Es begab sich aber zu der Zeit, daß er ging auf einen Berg, zu beten; und er blieb über Nacht in dem Gebet zu Gott.
Rusça:
В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу.
Arapça:
وفي تلك الايام خرج الى الجبل ليصلّي. وقضى الليل كله في الصلاة لله.
luke-6-12 beslemesine abone olun.