Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa, "Dinlediğiniz bu Yazı bugün yerine gelmiştir" diye konuşmaya başladı.

Arapça: 

فابتدأ يقول لهم انه اليوم قد تم هذا المكتوب في مسامعكم.

İngilizce: 

And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

Fransızca: 

Alors il commença à leur dire: Cette parole de l'Écriture, que vous venez d'entendre, est accomplie aujourd'hui.

Almanca: 

Und er fing an, zu sagen zu ihnen: Heute ist diese Schrift erfüllet vor euren Ohren.

Rusça: 

И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.

Weymouth New Testament: 

Then He proceeded to say to them, |To-day is this Scripture fulfilled in your hearing.|

Young's Literal Translation: 

And he began to say unto them — 'To-day hath this writing been fulfilled in your ears;'

King James Bible: 

And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

American King James Version: 

And he began to say to them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

World English Bible: 

He began to tell them, |Today, this Scripture has been fulfilled in your hearing.|

Webster Bible Translation: 

And he began to say to them, This day is this scripture fulfilled in your ears.

English Revised Version: 

And he began to say unto them, Today hath this scripture been fulfilled in your ears.

Darby Bible Translation: 

And he began to say to them, To-day this scripture is fulfilled in your ears.

Douay-Rheims Bible: 

And he began to say to them: This day is fulfilled this scripture in your ears.

Coverdale Bible: 

And he begane to saye vnto them: This daye is this scripture fulfilled in youre eares.

American Standard Version: 

And he began to say unto them, To-day hath this scripture been fulfilled in your ears.

Söz ID: 

25085

Bölüm No: 

4

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

21