Türkçe:
"Çünkü şöyle yazılmıştır: 'Tanrı, seni korumaları için Meleklerine buyruk verecek.'
Arapça:
İngilizce:
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
He will give orders to His angels concerning thee, to guard thee safely;'
Young's Literal Translation:
for it hath been written — To His messengers He will give charge concerning thee, to guard over thee,
King James Bible:
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:
American King James Version:
For it is written, He shall give his angels charge over you, to keep you:
World English Bible:
for it is written, 'He will put his angels in charge of you, to guard you;'
Webster Bible Translation:
For it is written, He will give his angels charge over thee, to keep thee:
English Revised Version:
for it is written, He shall give his angels charge concerning thee, to guard thee:
Darby Bible Translation:
for it is written, He shall give charge to his angels concerning thee to keep thee;
Douay-Rheims Bible:
For it is written, that He hath given his angels charge over thee, that they keep thee.
Coverdale Bible:
For it is wrytte: He shal geue his angels charge ouer the
American Standard Version:
for it is written, He shall give his angels charge concerning thee, to guard thee: