Türkçe:
"O burada yok, dirildi. Daha Celiledeyken size söylediğini anımsayın.
Arapça:
İngilizce:
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
He is not here. He has come back to life. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee,
Young's Literal Translation:
he is not here, but was raised; remember how he spake to you, being yet in Galilee,
King James Bible:
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
American King James Version:
He is not here, but is risen: remember how he spoke to you when he was yet in Galilee,
World English Bible:
He isn't here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee,
Webster Bible Translation:
He is not here, but is risen. Remember how he spoke to you when he was yet in Galilee,
English Revised Version:
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
Darby Bible Translation:
He is not here, but is risen: remember how he spoke to you, being yet in Galilee,
Douay-Rheims Bible:
He is not here, but is risen. Remember how he spoke unto you, when he was in Galilee,
Coverdale Bible:
He is not here. He is rysen vp. Remembre
American Standard Version:
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,