Türkçe:
Korkuya kapılan kadınlar başlarını yere eğdiler. Adamlar ise onlara, "Diri olanı neden ölüler arasında arıyorsunuz?" dediler.
Arapça:
İngilizce:
And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
The women were terrified; but, as they stood with their faces bowed to the ground, the men said to them, |Why do you search among the dead for Him who is living?
Young's Literal Translation:
and on their having become afraid, and having inclined the face to the earth, they said to them, 'Why do ye seek the living with the dead?
King James Bible:
And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?
American King James Version:
And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said to them, Why seek you the living among the dead?
World English Bible:
Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth. They said to them, |Why do you seek the living among the dead?
Webster Bible Translation:
And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said to them, Why seek ye the living among the dead?
English Revised Version:
and as they were affrighted, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?
Darby Bible Translation:
And as they were filled with fear and bowed their faces to the ground, they said to them, Why seek ye the living one among the dead?
Douay-Rheims Bible:
And as they were afraid, and bowed down their countenance towards the ground, they said unto them: Why seek you the living with the dead?
Coverdale Bible:
And they were afrayed
American Standard Version:
and as they were affrighted and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?