Türkçe:
İsa, "Sana şunu söyleyeyim, Petrus, bu gece horoz ötmeden beni tanıdığını üç kez inkâr edeceksin" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|I tell you, Peter,| said Jesus, |that the cock will not crow to-day till you have three times denied that you know me.|
Young's Literal Translation:
and he said, 'I say to thee, Peter, a cock shall not crow to-day, before thrice thou mayest disown knowing me.'
King James Bible:
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
American King James Version:
And he said, I tell you, Peter, the cock shall not crow this day, before that you shall thrice deny that you know me.
World English Bible:
He said, |I tell you, Peter, the rooster will by no means crow today until you deny that you know me three times.|
Webster Bible Translation:
And he said, I tell thee, Peter, the cock will not crow this day, before thou wilt thrice deny that thou knowest me.
English Revised Version:
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, until thou shalt thrice deny that thou knowest me.
Darby Bible Translation:
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow to-day before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
Douay-Rheims Bible:
And he said: I say to thee, Peter, the cock shall not crow this day, till thou thrice deniest that thou knowest me. And he said to them:
Coverdale Bible:
Neuertheles he sayde: Peter
American Standard Version:
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, until thou shalt thrice deny that thou knowest me.