Türkçe:
Simun İsaya, "Ya Rab, ben seninle birlikte zindana da, ölüme de gitmeye hazırım" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Master,| replied Peter, |with you I am ready to go both to prison and to death.|
Young's Literal Translation:
And he said to him, 'Sir, with thee I am ready both to prison and to death to go;'
King James Bible:
And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.
American King James Version:
And he said to him, Lord, I am ready to go with you, both into prison, and to death.
World English Bible:
He said to him, |Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!|
Webster Bible Translation:
And he said to him, Lord, I am ready to go with thee both into prison, and to death.
English Revised Version:
And he said unto him, Lord, with thee I am ready to go both to prison and to death.
Darby Bible Translation:
And he said to him, Lord, with thee I am ready to go both to prison and to death.
Douay-Rheims Bible:
Who said to him: Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.
Coverdale Bible:
But he sayde vnto him: LORDE
American Standard Version:
And he said unto him, Lord, with thee I am ready to go both to prison and to death.