Kutsal Kitap

Türkçe: 

Başkâhinlerle din bilginleri İsayı ortadan kaldırmak için bir yol arıyor, ama halktan korkuyorlardı.

Arapça: 

وكان رؤساء الكهنة والكتبة يطلبون كيف يقتلونه. لانهم خافوا الشعب

İngilizce: 

And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

Fransızca: 

Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment ils pourraient faire mourir Jésus; car ils craignaient le peuple.

Almanca: 

Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten trachteten, wie sie ihn töteten, und fürchteten sich vor dem Volk.

Rusça: 

и искали первосвященники и книжники, как бы погубитьЕго, потому что боялись народа.

Weymouth New Testament: 

and the High Priests and the Scribes were contriving how to destroy Him. But they feared the people.

Young's Literal Translation: 

and the chief priests and the scribes were seeking how they may take him up, for they were afraid of the people.

King James Bible: 

And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

American King James Version: 

And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

World English Bible: 

The chief priests and the scribes sought how they might put him to death, for they feared the people.

Webster Bible Translation: 

And the chief priests and scribes sought how they might kill him: for they feared the people.

English Revised Version: 

And the chief priests and the scribes sought how they might put him to death; for they feared the people.

Darby Bible Translation: 

and the chief priests and the scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

Douay-Rheims Bible: 

And the chief priests and the scribes sought how they might put Jesus to death: but they feared the people.

Coverdale Bible: 

And ye hye presstes and Scrybes sought how they might put him to death

American Standard Version: 

And the chief priests and the scribes sought how they might put him to death; for they feared the people.

Söz ID: 

25867

Bölüm No: 

22

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

2