Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onlar da gittiler, her şeyi İsanın kendilerine söylediği gibi buldular ve Fısıh yemeği için hazırlık yaptılar.

Arapça: 

فانطلقا ووجدا كما قال لهما. فاعدّا الفصح

İngilizce: 

And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

Fransızca: 

Eux donc s'en étant allés, trouvèrent tout comme il leur avait dit, et ils préparèrent la pâque.

Almanca: 

Sie gingen hin und fanden, wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das Osterlamm.

Rusça: 

Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.

Weymouth New Testament: 

So they went and found all as He had told them; and they got the Passover ready.

Young's Literal Translation: 

and they, having gone away, found as he hath said to them, and they made ready the passover.

King James Bible: 

And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

American King James Version: 

And they went, and found as he had said to them: and they made ready the passover.

World English Bible: 

They went, found things as he had told them, and they prepared the Passover.

Webster Bible Translation: 

And they went and found as he had said to them: and they made ready the passover.

English Revised Version: 

And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

Darby Bible Translation: 

And having gone they found it as he had said to them; and they prepared the passover.

Douay-Rheims Bible: 

And they going, found as he had said to them, and made ready the pasch.

Coverdale Bible: 

They wente their waye

American Standard Version: 

And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.

Söz ID: 

25878

Bölüm No: 

22

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

13