Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yemek saati gelince İsa, elçileriyle birlikte sofraya oturdu ve onlara şöyle dedi: "Ben acı çekmeden önce bu Fısıh yemeğini sizinle birlikte yemeyi çok arzulamıştım.

Arapça: 

ولما كانت الساعة اتكأ والاثنا عشر رسولا معه.

İngilizce: 

And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

Fransızca: 

Et quand l'heure fut venue, il se mit à table, et les douze apôtres avec lui.

Almanca: 

Und da die Stunde kam, setzte er sich nieder und die zwölf Apostel mit ihm.

Rusça: 

И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,

Weymouth New Testament: 

When the time was come, and He had taken His place at table, and the Apostles with Him,

Young's Literal Translation: 

And when the hour come, he reclined (at meat), and the twelve apostles with him,

King James Bible: 

And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

American King James Version: 

And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

World English Bible: 

When the hour had come, he sat down with the twelve apostles.

Webster Bible Translation: 

And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

English Revised Version: 

And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.

Darby Bible Translation: 

And when the hour was come, he placed himself at table, and the twelve apostles with him.

Douay-Rheims Bible: 

And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

Coverdale Bible: 

And whan the houre came

American Standard Version: 

And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.

Söz ID: 

25879

Bölüm No: 

22

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

14