Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sonra onlara şöyle dedi: "Ulus ulusa, devlet devlete savaş açacak.

Arapça: 

ثم قال لهم تقوم امة على امة ومملكة على مملكة.

İngilizce: 

Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:

Fransızca: 

Il leur dit aussi: Une nation s'élèvera contre une autre nation, et un royaume contre un autre royaume;

Almanca: 

Da sprach er zu ihnen: Ein Volk wird sich erheben über das andere und ein Reich über das andere.

Rusça: 

Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;

Weymouth New Testament: 

Then He said to them, |Nation will rise in arms against nation, and kingdom against kingdom.

Young's Literal Translation: 

Then said he to them, 'Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom,

King James Bible: 

Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:

American King James Version: 

Then said he to them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:

World English Bible: 

Then he said to them, |Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.

Webster Bible Translation: 

Then said he to them, Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom:

English Revised Version: 

Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:

Darby Bible Translation: 

Then he said to them, Nation shall rise up against nation, and kingdom against kingdom;

Douay-Rheims Bible: 

Then he said to them: Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom.

Coverdale Bible: 

Then sayde he vnto them: One people shal ryse agaynst another

American Standard Version: 

Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom;

Söz ID: 

25837

Bölüm No: 

21

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

10