Kutsal Kitap

Arapça: 

حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك.

İngilizce: 

Till I make thine enemies thy footstool.

Fransızca: 

Jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.

Almanca: 

bis daß ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße.

Rusça: 

доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?

Weymouth New Testament: 

Until I have made thy foes a footstool under they feet.'

Young's Literal Translation: 

till I shall make thine enemies thy footstool;

King James Bible: 

Till I make thine enemies thy footstool.

American King James Version: 

Till I make your enemies your footstool.

World English Bible: 

until I make your enemies the footstool of your feet.|'

Webster Bible Translation: 

Till I make thy enemies thy footstool.

English Revised Version: 

Till I make thine enemies the footstool of thy feet.

Darby Bible Translation: 

until I put thine enemies as footstool of thy feet?

Douay-Rheims Bible: 

Till I make thy enemies thy footstool.

Coverdale Bible: 

tyll I make thine enemies thy fote stole.

American Standard Version: 

Till I make thine enemies the footstool of thy feet.

Söz ID: 

25823

Bölüm No: 

20

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

43