Arapça:
حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك.
İngilizce:
Till I make thine enemies thy footstool.
Fransızca:
Jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.
Almanca:
bis daß ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße.
Rusça:
доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
Weymouth New Testament:
Until I have made thy foes a footstool under they feet.'
Young's Literal Translation:
till I shall make thine enemies thy footstool;
King James Bible:
Till I make thine enemies thy footstool.
American King James Version:
Till I make your enemies your footstool.
World English Bible:
until I make your enemies the footstool of your feet.|'
Webster Bible Translation:
Till I make thy enemies thy footstool.
English Revised Version:
Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
Darby Bible Translation:
until I put thine enemies as footstool of thy feet?
Douay-Rheims Bible:
Till I make thy enemies thy footstool.
Coverdale Bible:
tyll I make thine enemies thy fote stole.
American Standard Version:
Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
Söz ID:
25823
Bölüm No:
20
Book Id:
42
Bölümdeki Söz No:
43