Türkçe:
Bir daha ölmeleri de söz konusu değildir. Çünkü meleklere benzerler ve dirilişin çocukları olarak Tanrının çocuklarıdırlar.
Arapça:
İngilizce:
Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For indeed they cannot die again; they are like angels, and are sons of God through being sons of the Resurrection.
Young's Literal Translation:
for neither are they able to die any more — for they are like messengers — and they are sons of God, being sons of the rising again.
King James Bible:
Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
American King James Version:
Neither can they die any more: for they are equal to the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
World English Bible:
For they can't die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection.
Webster Bible Translation:
Neither can they die any more: for they are equal to the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection.
English Revised Version:
for neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are sons of God, being sons of the resurrection.
Darby Bible Translation:
for neither can they die any more, for they are equal to angels, and are sons of God, being sons of the resurrection.
Douay-Rheims Bible:
Neither can they die any more: for they are equal to the angels, and are the children of God, being the children of the resurrection.
Coverdale Bible:
for they can dye nomore. For they are like vnto the angels
American Standard Version:
for neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are sons of God, being sons of the resurrection.