Kutsal Kitap

Türkçe: 

Buna göre, diriliş günü kadın bunlardan hangisinin karısı olacak? Çünkü yedisi de onunla evlendi."

Arapça: 

ففي القيامة لمن منهم تكون زوجة. لانها كانت زوجة للسبعة.

İngilizce: 

Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.

Fransızca: 

Duquel donc d'entre eux sera-t-elle femme à la résurrection? Car les sept l'ont épousée.

Almanca: 

Nun in der Auferstehung, wessen Weib wird sie sein unter denen? Denn alle sieben haben sie zum Weibe gehabt.

Rusça: 

итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели ее женою?

Weymouth New Testament: 

The woman, then--at the Resurrection--whose wife shall she be? for they all seven married her.|

Young's Literal Translation: 

in the rising again, then, of which of them doth she become wife? — for the seven had her as wife.'

King James Bible: 

Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.

American King James Version: 

Therefore in the resurrection whose wife of them is she? for seven had her to wife.

World English Bible: 

Therefore in the resurrection whose wife of them will she be? For the seven had her as a wife.|

Webster Bible Translation: 

Therefore in the resurrection, whose wife of them is she? for seven had her to wife.

English Revised Version: 

In the resurrection therefore whose wife of them shall she be? for the seven had her to wife.

Darby Bible Translation: 

In the resurrection therefore of which of them does she become wife, for the seven had her as wife?

Douay-Rheims Bible: 

In the resurrection therefore, whose wife of them shall she be? For all the seven had her to wife.

Coverdale Bible: 

Now in the resurreccion

American Standard Version: 

In the resurrection therefore whose wife of them shall she be? for the seven had her to wife.

Söz ID: 

25813

Bölüm No: 

20

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

33