Arapça:
İngilizce:
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Show me a shilling; whose likeness and inscription does it bear?| |Caesar's,| they said.
Young's Literal Translation:
shew me a denary; of whom hath it an image and superscription?' and they answering said, 'Of Caesar:'
King James Bible:
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
American King James Version:
Show me a penny. Whose image and superscription has it? They answered and said, Caesar's.
World English Bible:
Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?| They answered, |Caesar's.|
Webster Bible Translation:
Show me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Cesar's.
English Revised Version:
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? And they said, Caesar's.
Darby Bible Translation:
Shew me a denarius. Whose image and superscription has it? And answering they said, Caesar's.
Douay-Rheims Bible:
Shew me a penny. Whose image and inscription hath it? They answering, said to him, Caesar's.
Coverdale Bible:
Shewe me the peny. Whose ymage and superscripcion hath it? They answered
American Standard Version:
Show me a denarius. Whose image and superscription hath it? And they said, Caesar's.