Türkçe:
İsanın annesi babası her yıl Fısıh Bayramında Yeruşalime giderlerdi.
Arapça:
İngilizce:
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Now His parents used to go up year by year to Jerusalem at the Feast of the Passover.
Young's Literal Translation:
And his parents were going yearly to Jerusalem, at the feast of the passover,
King James Bible:
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
American King James Version:
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
World English Bible:
His parents went every year to Jerusalem at the feast of the Passover.
Webster Bible Translation:
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
English Revised Version:
And his parents went every year to Jerusalem at the feast of the passover.
Darby Bible Translation:
And his parents went yearly to Jerusalem at the feast of the passover.
Douay-Rheims Bible:
And his parents went every year to Jerusalem, at the solemn day of the pasch,
Coverdale Bible:
And his elders wente to Ierusalem euery yeare at the feast of Easter.
American Standard Version:
And his parents went every year to Jerusalem at the feast of the passover.