Kutsal Kitap

Arapça: 

نور اعلان للامم ومجدا لشعبك اسرائيل.

İngilizce: 

A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.

Fransızca: 

La lumière qui doit éclairer les nations, et la gloire de ton peuple d'Israël.

Almanca: 

ein Licht, zu erleuchten die Heiden, und zum Preis deines Volks Israel.

Rusça: 

свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.

Weymouth New Testament: 

A light to shine upon the Gentiles, And the glory of Thy people Israel.|

Young's Literal Translation: 

a light to the uncovering of nations, and the glory of Thy people Israel.'

King James Bible: 

A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.

American King James Version: 

A light to lighten the Gentiles, and the glory of your people Israel.

World English Bible: 

a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.|

Webster Bible Translation: 

A light to enlighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.

English Revised Version: 

A light for revelation to the Gentiles, And the glory of thy people Israel.

Darby Bible Translation: 

a light for revelation of the Gentiles and the glory of thy people Israel.

Douay-Rheims Bible: 

A light to the revelation of the Gentiles, and the glory of thy people Israel.

Coverdale Bible: 

A light for the lightenynge of the Heythe

American Standard Version: 

A light for revelation to the Gentiles, And the glory of thy people Israel.

Söz ID: 

25006

Bölüm No: 

2

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

32