Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa ilerlerken halk, giysilerini yola seriyordu.

Arapça: 

وفيما هو سائر فرشوا ثيابهم في الطريق.

İngilizce: 

And as he went, they spread their clothes in the way.

Fransızca: 

Et comme il passait, plusieurs étendaient leurs vêtements par le chemin.

Almanca: 

Da er nun hinzog, breiteten sie ihre Kleider auf den Weg.

Rusça: 

И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.

Weymouth New Testament: 

So He rode on, while they carpeted the road with their garments.

Young's Literal Translation: 

And as he is going, they were spreading their garments in the way,

King James Bible: 

And as he went, they spread their clothes in the way.

American King James Version: 

And as he went, they spread their clothes in the way.

World English Bible: 

As he went, they spread their cloaks in the way.

Webster Bible Translation: 

And as he went, they spread their clothes in the way.

English Revised Version: 

And as he went, they spread their garments in the way.

Darby Bible Translation: 

And as he went, they strewed their clothes in the way.

Douay-Rheims Bible: 

And as he went, they spread their clothes underneath in the way.

Coverdale Bible: 

Now as he wente

American Standard Version: 

And as he went, they spread their garments in the way.

Söz ID: 

25768

Bölüm No: 

19

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

36