Türkçe:
İsa Erihaya yaklaşırken kör bir adam yol kenarında oturmuş dileniyordu.
Arapça:
İngilizce:
And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
As Jesus came near to Jericho, there was a blind man sitting by the way-side begging.
Young's Literal Translation:
And it came to pass, in his coming nigh to Jericho, a certain blind man was sitting beside the way begging,
King James Bible:
And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
American King James Version:
And it came to pass, that as he was come near to Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
World English Bible:
It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging.
Webster Bible Translation:
And it came to pass, that as he had come nigh to Jericho, a certain blind man sat by the way side begging;
English Revised Version:
And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
Darby Bible Translation:
And it came to pass when he came into the neighbourhood of Jericho, a certain blind man sat by the wayside begging.
Douay-Rheims Bible:
Now it came to pass, when he drew nigh to Jericho, that a certain blind man sat by the way side, begging.
Coverdale Bible:
And it came to passe
American Standard Version:
And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging: