luke-18-35

Arapça:

ولما اقترب من اريحا كان اعمى جالسا على الطريق يستعطي.

Türkçe:

İsa Erihaya yaklaşırken kör bir adam yol kenarında oturmuş dileniyordu.

İngilizce:

And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:

Fransızca:

Comme il approchait de Jérico, un aveugle, qui était assis près du chemin, et qui demandait l'aumône,

Almanca:

Es geschah aber, da er nahe zu Jericho kam, saß ein Blinder am Wege und bettelte.

Rusça:

Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни,

luke-18-35 beslemesine abone olun.