Türkçe:
Onlar İsa'ya, "Bu olaylar nerede olacak, Rab?" diye sordular. O da onlara, "Leş neredeyse, akbabalar da oraya üşüşecek" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Where, Master?| they inquired. |Where the dead body is,| He replied, |there also will the vultures flock together.|
Young's Literal Translation:
And they answering say to him, 'Where, sir?' and he said to them, 'Where the body is, there will the eagles be gathered together.'
King James Bible:
And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
American King James Version:
And they answered and said to him, Where, Lord? And he said to them, Wherever the body is, thither will the eagles be gathered together.
World English Bible:
They, answering, asked him, |Where, Lord?| He said to them, |Where the body is, there will the vultures also be gathered together.|
Webster Bible Translation:
And they answered and said to him, Where Lord? And he said to them, Wherever the body is, thither will the eagles be collected.
English Revised Version:
And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles also be gathered together.
Darby Bible Translation:
And answering they say to him, Where, Lord? And he said to them, Where the body is, there the eagles will be gathered together.
Douay-Rheims Bible:
Who said to them: Wheresoever the body shall be, thither will the eagles also be gathered together.
Coverdale Bible:
And they answered
American Standard Version:
And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is , thither will the eagles also be gathered together.