Kutsal Kitap

Türkçe: 

Biri Ona, "Ya Rab" dedi, "Kurtulanların sayısı az mı olacak?" İsa oradakilere şöyle dedi: "Dar kapıdan girmeye gayret edin. Size şunu söyleyeyim, çok kişi içeri girmek isteyecek, ama giremeyecek.

Arapça: 

فقال له واحد يا سيد أقليل هم الذين يخلصون. فقال لهم

İngilizce: 

Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,

Fransızca: 

Et quelqu'un lui dit: Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés?

Almanca: 

Es sprach aber einer zu ihm: HERR, meinest du, daß wenige selig werden? Er aber sprach zu ihnen:

Rusça: 

Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им:

Weymouth New Testament: 

when some one asked Him, |Sir, are there but few who are to be saved?|

Young's Literal Translation: 

and a certain one said to him, 'Sir, are those saved few?' and he said unto them,

King James Bible: 

Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,

American King James Version: 

Then said one to him, Lord, are there few that be saved? And he said to them,

World English Bible: 

One said to him, |Lord, are they few who are saved?| He said to them,

Webster Bible Translation: 

Then said one to him, Lord, are there few that are saved? And he said to them,

English Revised Version: 

And one said unto him, Lord, are they few that be saved? And he said unto them,

Darby Bible Translation: 

And one said to him, Sir, are such as are to be saved few in number? But he said unto them,

Douay-Rheims Bible: 

And a certain man said to him: Lord, are they few that are saved? But he said to them:

Coverdale Bible: 

And one sayde vnto him: LORDE

American Standard Version: 

And one said unto him, Lord, are they few that are saved? And he said unto them,

Söz ID: 

25542

Bölüm No: 

13

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

23