Kutsal Kitap

Türkçe: 

Musa RABbin buyruğunu yerine getirdi. Herkes Buluşma Çadırının önünde toplandı.

Arapça: 

ففعل موسى كما امره الرب. فاجتمعت الجماعة الى باب خيمة الاجتماع.

İngilizce: 

And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.

Fransızca: 

Moïse fit donc comme l'Éternel lui avait commandé; et l'assemblée fut convoquée à l'entrée du tabernacle d'assignation.

Almanca: 

Mose tat, wie ihm der HERR gebot, und versammelte die Gemeine vor die Tür der Hütte des Stifts

Rusça: 

Моисей сделал так, как повелел ему Господь, и собралось общество ко входу скинии собрания.

Young's Literal Translation: 

And Moses doth as Jehovah hath commanded him, and the company is assembled unto the opening of the tent of meeting,

King James Bible: 

And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together unto the door of the tabernacle of the congregation.

American King James Version: 

And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered together to the door of the tabernacle of the congregation.

World English Bible: 

Moses did as Yahweh commanded him; and the congregation was assembled at the door of the Tent of Meeting.

Webster Bible Translation: 

And Moses did as the LORD commanded him; and the assembly was gathered to the door of the tabernacle of the congregation.

English Revised Version: 

And Moses did as the LORD commanded him; and the congregation was assembled at the door of the tent of meeting.

Darby Bible Translation: 

And Moses did as Jehovah had commanded him; and the assembly was collected at the entrance of the tent of meeting.

Douay-Rheims Bible: 

And Moses did as the Lord had commanded. And all the multitude being gathered together before the door of the tabernacle,

Coverdale Bible: 

Moses dyd as the LORDE commaunded him

American Standard Version: 

And Moses did as Jehovah commanded him; and the congregation was assembled at the door of the tent of meeting.

Söz ID: 

2922

Bölüm No: 

8

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

4