Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ülkenizi viran edeceğim, oraya yerleşen düşmanlarınız bile şaşkına dönecek.

Arapça: 

وأوحش الارض فيستوحش منها اعداؤكم الساكنون فيها.

İngilizce: 

And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

Fransızca: 

Et je désolerai le pays tellement que vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés.

Almanca: 

Also will ich das Land wüste machen, daß eure Feinde, so drinnen wohnen, sich davor entsetzen werden.

Rusça: 

опустошу землю вашу , так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней;

Young's Literal Translation: 

and I have made desolate the land, and your enemies, who are dwelling in it, have been astonished at it.

King James Bible: 

And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

American King James Version: 

And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

World English Bible: 

I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein will be astonished at it.

Webster Bible Translation: 

And I will bring the land into desolation: and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.

English Revised Version: 

And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.

Darby Bible Translation: 

And I will bring the land into desolation; that your enemies who dwell there in may be astonished at it.

Douay-Rheims Bible: 

And I will destroy your land, and your enemies shall be astonished at it, when they shall be the inhabitants thereof.

Coverdale Bible: 

Thus wyll I make the londe desolate

American Standard Version: 

And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it.

Söz ID: 

3557

Bölüm No: 

26

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

32