Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü İsrailliler benim Mısırdan çıkardığım kullarımdır. Köle olarak satılamazlar.

Arapça: 

لانهم عبيدي الذين اخرجتهم من ارض مصر لا يباعون بيع العبيد.

İngilizce: 

For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.

Fransızca: 

Car ce sont mes serviteurs, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte; ils ne seront point vendus comme on vend un esclave.

Almanca: 

Denn sie sind meine Knechte, die ich aus Ägyptenland geführet habe; darum soll man sie nicht auf leibeigene Weise verkaufen.

Rusça: 

потому что они – Мои рабы, которых Я вывел из земли Египетской: не должно продаватьих, как продают рабов;

Young's Literal Translation: 

For they are My servants, whom I have brought out from the land of Egypt: they are not sold with the sale of a servant;

King James Bible: 

For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.

American King James Version: 

For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as slaves.

World English Bible: 

For they are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt. They shall not be sold as slaves.

Webster Bible Translation: 

For they are my servants, which I brought out of the land of Egypt; they shall not be sold as bond-men.

English Revised Version: 

For they are my servants, which I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.

Darby Bible Translation: 

For they are my bondmen, whom I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as men sell bondmen.

Douay-Rheims Bible: 

For they are my servants, and I brought them out of the land of Egypt: let them not be sold as bondmen:

Coverdale Bible: 

for they are my seruauntes

American Standard Version: 

For they are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as bondmen.

Söz ID: 

3512

Bölüm No: 

25

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

42