Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hayvan öldüren yerine bir hayvan verecek, adam öldüren öldürülecektir.

Arapça: 

من قتل بهيمة يعوّض عنها ومن قتل انسانا يقتل.

İngilizce: 

And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death.

Fransızca: 

Celui qui aura tué une bête, la remplacera; mais celui qui aura tué un homme, sera mis à mort.

Almanca: 

Also daß, wer ein Vieh erschlägt, der soll's bezahlen; wer aber einen Menschen erschlägt, der soll sterben.

Rusça: 

Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека,того должно предать смерти.

Young's Literal Translation: 

And he who smiteth a beast repayeth it, and he who smiteth the life of man is put to death;

King James Bible: 

And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death.

American King James Version: 

And he that kills a beast, he shall restore it: and he that kills a man, he shall be put to death.

World English Bible: 

He who kills an animal shall make it good; and he who kills a man shall be put to death.

Webster Bible Translation: 

And he that killeth a beast, he shall restore it: and he that killeth a man, he shall be put to death.

English Revised Version: 

And he that killeth a beast shall make it good: and he that killeth a man shall be put to death.

Darby Bible Translation: 

He that smiteth a beast mortally shall make it good; and he that smiteth a man mortally shall be put to death.

Douay-Rheims Bible: 

He that striketh a beast, shall render another. He that striketh a man shall be punished.

Coverdale Bible: 

so that

American Standard Version: 

And he that killeth a beast shall make it good: and he that killeth a man shall be put to death.

Söz ID: 

3468

Bölüm No: 

24

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

21