Türkçe:
Eğer sunu tavada pişirilmiş tahıl sunusu ise, ince un ve zeytinyağıyla yoğrulmuş olmalı.
Arapça:
İngilizce:
And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And if thine offering is a present made on the frying-pan, of flour with oil it is made,
King James Bible:
And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.
American King James Version:
And if your oblation be a meat offering baked in the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
World English Bible:
If your offering is a meal offering of the pan, it shall be made of fine flour with oil.
Webster Bible Translation:
And if thy oblation shall be a meat-offering baked in the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.
English Revised Version:
And if thy oblation be a meal offering of the frying pan, it shall be made of fine flour with oil.
Darby Bible Translation:
And if thine offering be an oblation prepared in the cauldron, it shall be made of fine flour with oil.
Douay-Rheims Bible:
And if the sacrifice be from the gridiron, in like manner the flour shall be tempered with oil:
Coverdale Bible:
But yf thy meatofferinge be ought broyled on the gredyron
American Standard Version:
And if thy oblation be a meal-offering of the frying-pan, it shall be made of fine flour with oil.