Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sizden önce bu ülkede yaşayan insanlar bütün bu iğrençlikleri yaparak ülkeyi kirlettiler.

Arapça: 

لان جميع هذه الرجسات قد عملها اهل الارض الذين قبلكم فتنجست الارض.

İngilizce: 

(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)

Fransızca: 

Car toutes ces abominations, les hommes du pays, qui y ont été avant vous, les ont faites et la terre en a été souillée.

Almanca: 

denn alLE solche Greuel haben die Leute dieses Landes getan, die vor euch waren, und haben das Land verunreiniget;

Rusça: 

ибо все эти мерзости делали люди сей земли, что пред вами, и осквернилась земля;

Young's Literal Translation: 

(for all these abominations have the men of the land done who are before you, and the land is defiled),

King James Bible: 

(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)

American King James Version: 

(For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)

World English Bible: 

(for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land became defiled);

Webster Bible Translation: 

(For all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land is defiled;)

English Revised Version: 

(for all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;)

Darby Bible Translation: 

(for all these abominations have the men of the land done, who were before you, and the land hath been made unclean);

Douay-Rheims Bible: 

For all these detestable things the inhabitants of the land have done, that; were before you, and have defiled it.

Coverdale Bible: 

(for all soch abhominacions haue ye people of this lode done which were before you

American Standard Version: 

(for all these abominations have the men of the land done, that were before you, and the land is defiled);

Söz ID: 

3279

Bölüm No: 

18

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

27