Kutsal Kitap

Türkçe: 

Komşunun karısıyla cinsel ilişki kurarak kendini kirletmeyeceksin.

Arapça: 

ولا تجعل مع امرأة صاحبك مضجعك لزرع فتتنجس بها.

İngilizce: 

Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.

Fransızca: 

Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te souiller avec elle.

Almanca: 

Du sollst auch nicht bei deines nächsten Weib liegen, sie zu besamen, damit du dich an ihr verunreinigest.

Rusça: 

И с женою ближнего твоего не ложись, чтобы излить семя и оскверниться с нею.

Young's Literal Translation: 

'And unto the wife of thy fellow thou dost not give thy seed of copulation, for uncleanness with her.

King James Bible: 

Moreover thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.

American King James Version: 

Moreover you shall not lie carnally with your neighbor's wife, to defile yourself with her.

World English Bible: 

|'You shall not lie carnally with your neighbor's wife, and defile yourself with her.

Webster Bible Translation: 

Moreover, thou shalt not lie carnally with thy neighbor's wife, to defile thyself with her.

English Revised Version: 

And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to defile thyself with her.

Darby Bible Translation: 

And thou shalt not lie carnally with thy neighbour's wife, to become unclean with her.

Douay-Rheims Bible: 

Thou shalt not lie with thy neighbour's wife, nor be defiled with mingling of seed.

Coverdale Bible: 

Thou shalt not lye with thy neghbours wife to medle with her

American Standard Version: 

And thou shalt not lie carnally with thy neighbor's wife, to defile thyself with her.

Söz ID: 

3272

Bölüm No: 

18

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

20