Kutsal Kitap

Türkçe: 

İkisi üzerine kura çekecek. Biri RAB için, biri Azazel için.

Arapça: 

ويلقي هرون على التيسين قرعتين قرعة للرب وقرعة لعزازيل.

İngilizce: 

And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.

Fransızca: 

Puis Aaron jettera le sort sur les deux boucs; un sort pour l'Éternel, et un sort pour le bouc qui doit s'éloigner (Azazel).

Almanca: 

Und soll das Los werfen über die zween Böcke, ein Los dem HERRN und das andere dem ledigen Bock.

Rusça: 

и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения;

Young's Literal Translation: 

'And Aaron hath given lots over the two goats, one lot for Jehovah, and one lot for a goat of departure;

King James Bible: 

And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.

American King James Version: 

And Aaron shall cast lots on the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat.

World English Bible: 

Aaron shall cast lots for the two goats; one lot for Yahweh, and the other lot for the scapegoat.

Webster Bible Translation: 

And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scape-goat.

English Revised Version: 

And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for Azazel.

Darby Bible Translation: 

And Aaron shall cast lots upon the two goats: one lot for Jehovah, and the other lot for Azazel.

Douay-Rheims Bible: 

And casting lots upon them both, one to be offered to the Lord, and the other to be the emissary goat:

Coverdale Bible: 

and shall cast lottes ouer the two goates: the lot of the one goate for the LORDE

American Standard Version: 

And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for Jehovah, and the other lot for Azazel.

Söz ID: 

3210

Bölüm No: 

16

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

8