Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çatal ve yarık tırnaklı, geviş getiren hayvanların tümü.

Arapça: 

كل ما شق ظلفا وقسمه ظلفين ويجترّ من البهائم فايّاه تأكلون

İngilizce: 

Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

Fransızca: 

Vous mangerez parmi le bétail tout ce qui a l'ongle divisé et le pied fourché, et qui rumine;

Almanca: 

Alles, was die Klauen spaltet und wiederkäuet unter den Tieren, das sollt ihr essen.

Rusça: 

всякий скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте;

Young's Literal Translation: 

any dividing a hoof, and cleaving the cleft of the hoofs, bringing up the cud, among the beasts, it ye do eat.

King James Bible: 

Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

American King James Version: 

Whatever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the beasts, that shall you eat.

World English Bible: 

Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.

Webster Bible Translation: 

Whatever parteth the hoof, and is cloven-footed, and cheweth the cud among the beasts, that shall ye eat.

English Revised Version: 

Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

Darby Bible Translation: 

Whatever hath cloven hoofs, and feet quite split open, and cheweth the cud, among the beasts that shall ye eat.

Douay-Rheims Bible: 

Whatsoever hath the hoof divided, and cheweth the cud among the beasts, you shall eat.

Coverdale Bible: 

What so euer hath hoffe

American Standard Version: 

Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.

Söz ID: 

3001

Bölüm No: 

11

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

3